作文详情页
河传·湖上
思妇 忆人
2616

河传·湖上

唐代:温庭筠

湖上。闲望。雨萧萧。烟浦花桥路遥。谢娘翠蛾愁不销。终朝。梦魂迷晚潮。

荡子天涯归棹远。春已晚。莺语空肠断。若耶溪,溪水西。柳堤。不闻郎马嘶。

译文

闲望湖上,雨丝凄凄迷迷。那长堤花桥,远远地隐入烟浦雾里。美人相思生愁怨,愁思在翠眉间凝聚。终日盼着爱人归来,梦里还听那雨中晚潮阵阵,似乎在传递他的消息。

浪子的归舟遥遥万千里,春光却又将逝去。听莺语声声,唱不尽断肠的心曲。若耶溪啊相思的溪,溪水西岸那洗纱女,天天看溪水空流,日日在柳堤寻觅,总不见郎君归来的踪迹。

注释

萧萧:或写作“潇潇”,形容刮风下雨的状态。

烟浦:云烟笼罩的水滨。

谢娘:此指游春女。翠蛾:翠眉。蛾:一作“娥”。

终朝:一整天。

晚:一作“晓”。

荡子:古代女子称自己远行不归或流荡忘返的丈夫。归棹:归舟,以棹代船。

空肠断:一本作“肠空断”。

若耶溪:水名,今浙江绍兴市若耶山下,传说西施曾在此处浣纱。此借指思妇住所。

相关作文